Translation of "stick with" in Italian


How to use "stick with" in sentences:

I worried that there was something wrong with this, and something wrong with me for being unable to stick with anything.
Ero preoccupata che potesse esserci qualcosa di sbagliato, e qualcosa di sbagliato in me, per non essere capace di dedicarmi a una cosa.
Stick with me, and you'll never go hungry again.
Seguitemi, e non soffrirete più la fame.
I have to stick with you.
Lo devo stare insieme a te.
We've made a good plan, and we're gonna stick with it.
Abbiamo un bel piano e lo rispetteremo.
Stick with me, you can do it.
Stai con me e ci riuscirai.
Maybe I'll just erase your file so you can stick with the Triads for good
Forse potrei cancellare la tua scheda così puoi unirti davvero alle Triadi.
No, thanks, I'll just stick with the scarf, but thank you.
No, grazie, mi accontento della sciarpa.
Stick with me, that will change.
Rimani con me, e cambierà tutto.
Stick with the devil you know.
Non lasciare la strada vecchia per la nuova.
Just stick with the character profile I wrote for you.
Attieniti al personaggio di cui ti ho scritto il profilo.
I think I'll stick with you guys.
Credo che rimarro' con voi, ragazzi.
In this match you stick with...
Tra questi giocatori preferisco... Yousheng Zhou
We should stick with these guys till midnight.
Staremo con loro fino a mezzanotte.
As mayor, I stick with a peach.
Come sindaco, direi sempre una pesca.
And the same goes for you if you stick with him.
E lo stesso vale per te se continui a rimanere con lui.
I can protect you, but only if you let me stick with you for the next 48 hours.
E posso proteggerti solamente se mi tieni al tuo fianco per le prossime 48 ore.
And when you're on a streak, you know, you just... stick with it.
E se hai una striscia positiva, che ti devo dire... tienitela stretta.
Don't worry, we're gonna stick with the program here.
Nessun problema, qui vogliamo attenerci al programma.
I think I'll stick with the pickle.
Penso che terro' solo il cetriolino.
I really think we should stick with her.
Io dico di restare insieme a lei.
What we have to decide is do we stick with Pablo... or chart our own course?
Cio' che dobbiamo decidere e' se restare con Pablo... O se metterci in affari per conto nostro.
You stick with the public defender that they've assigned you and you'll end up spending your next two lifetimes behind bars.
Resti col difensore pubblico che le hanno assegnato e finirà per passare le prossime due vite dietro le sbarre.
Despite numerous attempts to move our headquarters to a larger city, we have chosen to stick with our roots, give back to the community.
Malgrado svariati tentativi di spostare la nostra sede in una citta' piu' grande abbiamo scelto di rimanere fedeli alle origini, di restituirla alla comunita'.
Look, if you want to stick with me, stop with the yapping and keep up.
Senti, sei vuoi venire con me, basta con le chiacchiere e cammina.
Sure, every once in a while, you run into a doozy... that you don't think you could ever solve in a million years... but if you stick with it, you figure it out.
Sicuro, ogni tanto capita, di ritrovarsi con una definizione, che non pensi di poter mai risolvere neanche tra un milione di anni... ma se ti ci soffermi su, lo capisci.
Stick with what you're good at.
Ok? Fai quello in cui sei bravo.
However, let's just stick with what makes sense here.
Comunque, atteniamoci a cio' che ha ancora un senso.
And if you stick with me, I will give this everything.
E se rimanete con me, daro' tutto alla causa.
Let's stick with you for a minute.
Continuiamo con lei, per un minuto.
No, I think I'll stick with the view.
La vista mi interessa di più.
Pick one thing and just stick with it!
Scegli una cosa e continua a farla.
You know I'd rather stick with what Dana said.
Preferirei parlare di cio' che ha detto Dana.
This will all be taken care of if we all just stick with the program.
La cosa si risolvera', noi dobbiamo solo attenerci al programma.
Sit them in a classroom, tell them about Plato at the age of 20, send them out for a career in management consultancy for 40 years, and that lesson will stick with them.
Fateli sedere in una classe, raccontate loro di Platone a 20 anni, mandateli a fare carriera in consulenza manageriale per 40 anni, e quella lezione rimarrà loro per sempre.
But also I intend to stick with the volunteering, which actually leads me to the biggest epiphany of them all.
E inoltre, intendo continuare a fare volontariato. Il che mi porta alla più grande delle rivelazioni: un canadese, anche quando frega il sistema,
(Laughter) So, over the next minute, you'll see all of those that prefer to stick with the crowd because eventually they would be ridiculed for not joining in.
(Risate) Ecco, nel prossimo minuto vedrete aggiungersi tutti quelli che preferiscono mischiarsi alla folla perché alla fine rischierebbero il ridicolo per non aver partecipato.
2.5366940498352s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?